2025年5月1日 星期四

【英文小教室】Commercial 和 Advertisement 的差別?雖然都翻成「廣告」,但其實不一樣 📺

 %E6%9C%AA%E5%91%BD%E5%90%8D

當你在學英文時,可能會發現「commercial」「advertisement」這兩個字看起來很像,意思也都跟「廣告」有關,但其實它們之間還是有些小小的差別。如果你常看美劇或在國外生活,了解這兩個字的用法,會讓你更貼近道地英文!

📺 Commercial:特指電視或電台上的影音廣告

說到 commercial,大家最常在電視上聽到的可能就是:「We’ll be right back after the commercial break.」(我們會在廣告後馬上回來。)

沒錯,commercial 這個字,特別用來指「電視、廣播,或現在網路影音平台上的短片廣告」。這些廣告通常是一小段影片,用來推銷產品或服務。現在即使是在 YouTube 上跳出來的廣告片段,也可以叫做 a commercial。

舉個例子:

“I saw a funny commercial on TV last night.”

(我昨晚在電視上看到一則有趣的廣告。)

📰 Advertisement:廣義的「廣告」,什麼形式都可以

再來看看 advertisement,這個字的範圍就大得多了。只要是用來推廣或宣傳的資訊,不管是印出來的、貼在網路上的、還是街頭海報,都可以叫做 advertisement。

你在報紙上看到的賣房賣車資訊、社交媒體上出現的品牌貼文、網站旁邊的橫幅廣告……這些通通都屬於 advertisement。

像這樣的句子很常見:

“She put an advertisement in the newspaper to sell her car.”

(她在報紙上刊登了一則廣告賣車。)

📝 簡單一句話總結:

  • 所有的 commercials 都是 advertisements,但不是所有的 advertisements 都是 commercials。

也就是說,commercial 是 advertisement 的一種,但只限在特定媒介(像電視或影音平台)上播出的短片廣告。而 advertisement 可以是任何形式的廣告,範圍更廣。

💡小補充:縮寫 ad

順便一提,日常生活中很多人懶得講 advertisement 這麼長,就會直接說 ad。這個用法非常普遍,像是:

“Skip the ad.”(跳過廣告。)

所以,下次不管你在網路上看到彈出式的廣告,或在電視上看到五花八門的影片推銷,記得分清楚它是 ad、commercial 還是 advertisement,讓你的英文更專業也更自然!

沒有留言:

張貼留言

【生活知識+】如何避免買到苦絲瓜?挑選與檢查全攻略🥒

    絲瓜是夏天餐桌上的清爽好菜,無論是清炒、煮湯,還是和蛤蜊一起料理,都能帶出天然的鮮甜味。不過偶爾會遇到「苦絲瓜」,不只破壞整道料理的味道,嚴重時甚至可能讓人腸胃不適。那麼,我們該怎麼在烹飪前就辨別絲瓜是不是安全、可口的呢? 🥒 為什麼絲瓜會苦? 絲瓜屬於葫蘆科,有時候會...